Translation of "fair balance between" in Italian


How to use "fair balance between" in sentences:

However, as new types of uses have recently emerged, it remains uncertain whether these exceptions are still adapted to achieve a fair balance between the rights and interests of authors and other rightholders on the one hand, and of users on the other.
Visti i nuovi tipi di utilizzo recentemente emersi, ci si chiede tuttavia se esse siano ancora idonee a realizzare un giusto equilibrio tra i diritti e gli interessi degli autori e di altri titolari di diritti, da un lato, e degli utenti, dall'altro.
However, the Strasbourg judges held that the Romanian justice had reached a fair balance between the employee’s right to privacy and the interests of his employer.
I giudici di Strasburgo, però, hanno stabilito che la giustizia romena ha raggiunto un buon equilibrio tra il diritto alla privacy del dipendente e gli interessi del suo datore di lavoro.
In healthy adults, the intestinal microflora naturally finds a fair balance between the good and potentially harmful bacteria.
Negli adulti in buona salute, la microflora intestinale trova naturalmente un giusto equilibrio tra batteri buoni e cattivi.
It requires the State to show it has struck a fair balance between the person's right and the public interest.
Spetta allo Stato dimostrare di non avere violato il giusto equilibrio tra il diritto dell’individuo alla proprietà e l’interesse generale della collettività.
Does the decision strike a fair balance between the individual and the general interest?
La decisione garantisce il giusto equilibrio tra l’interesse dell’individuo e l’interesse generale della collettività?
(6)The exceptions and the limitation set out in this Directive should seek to achieve a fair balance between the rights and interests of authors and other rightholders on the one hand, and of users on the other.
(6)Le eccezioni e la limitazione di cui alla presente direttiva tendono al raggiungimento di un giusto equilibrio tra i diritti e gli interessi degli autori e degli altri titolari di diritti, da un lato, e gli utenti, dall'altro.
If so, has the interference struck a fair balance between the individual and the general interest?
In questo caso, l’ingerenza ha mantenuto il giusto equilibrio tra l’interesse dell’individuo e l’interesse generale della collettività?
We have implemented controls for a fair balance between our interests and your rights.
Abbiamo implementato controlli per un equo bilanciamento fra i nostri interessi e i tuoi diritti.
In this context, the Bank seeks to maintain a fair balance between the needs to process your data and respect for your rights and freedoms, including privacy protection.
In questo contesto, la Banca mira a mantenere un equilibrio tra la necessità di elaborare i dati e il rispetto dei diritti e delle libertà, inclusa la protezione della privacy.
When taking decisions, the official shall respect the fair balance between the interests of private persons and the general public interest.
Nell’adottare decisioni, il funzionario rispetta il giusto equilibrio tra gli interessi dei singoli e l’interesse pubblico in generale.
Care has been taken to strike a fair balance between rights and responsibilities to make the Charter acceptable and beneficial to both governments and taxpayers.
E' stato posto l'accento su un giusto equilibrio tra i diritti e i doveri affinché lo Statuto venga considerato accettabile da parte di entrambi, amministrarioni e contribuenti.
In particular, the contested legislation ensures a fair balance between the various rights and fundamental freedoms at issue in the case.
In particolare, la normativa controversa istituisce un giusto equilibrio tra i singoli diritti e le singole libertà fondamentali in gioco.
The review will attempt to achieve a fair balance between the exploitation of intellectual property rights and the legitimate competition concerns that could consequently result.
Il riesame cercherà di realizzare un equilibrio adeguato tra lo sfruttamento dei diritti di proprietà intellettuale e le preoccupazioni legittime che possono sorgere in tema di concorrenza.
Those in charge of communications should maintain a fair balance between the requirements of the common good and respect for individual rights.
I responsabili della comunicazione devono mantenere un giusto equilibrio tra le esigenze del bene comune e il rispetto dei diritti particolari.
52 To that end, that provision sets out the criteria to be taken into account in the balancing exercise which must be performed in order to ensure a fair balance between those competing fundamental rights.
52 In questa prospettiva, detta disposizione stabilisce i criteri da prendere in considerazione nell’ambito del bilanciamento che occorre compiere per garantire un giusto equilibrio tra tali diritti eventualmente concorrenti.
Consequently, it asks about the compatibility of such a situation with the fair balance between the various interests at stake to which recital 41 of the directive refers.
In tale contesto, con riguardo alla misura da esaminare, non si può parlare di un giusto equilibrio tra i diritti delle parti coinvolte.
In these matters, it is important to ensure a fair balance between home and host countries.
In tali questioni è importante assicurare un giusto equilibrio tra paesi d'origine e ospitanti.
But it’s important to strike a fair balance between the rights at stake, namely copyright and the protection of children, and free speech.
Ma è importante trovare un giusto equilibrio tra i diritti in gioco, vale a dire il copyright e la protezione dei bambini, e la libertà di parola.
The current tendency to assign male and female attributes to individual academic disciplines is detrimental to a fair balance between the sexes.
L’attuale tendenza di assegnare attributi maschili e femminili a singole discipline universitarie è dannosa per un giusto equilibrio tra i sessi.
2.7508640289307s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?